運命の恋♡いいえそれは愛着障がいですVol.134
- 2025.10.15
- 運命の恋♡いいえそれは愛着障がいです
運命の恋♡いいえそれは愛着障がいですVol.134




広告




広告
木の幹の妖精が私の他にもたくさんいらっしゃるようで
安心いたしました。
いつか皆んなで茶色のセットアップを着て
地球を埋め尽くしてやりましょうぞ。(緑化運動)
「運命の恋♡いいえそれは愛着障がいです」コミルプでは1話先読みいただけます🙇🏻♀️
「娘が梅毒になりました」Kindle版、現在無料で公開中です。
ブログには無い作品解説があったりしますので
もし宜しければチェックしてみて下さいませ。
次話に続きます。
78同じカテゴリの記事
-
前の記事
副業アプリの罠 Vol.93 2025.10.14
-
次の記事
副業アプリの罠 Vol.94 2025.10.15








自分で自分を「旦那様」呼びって、あらゆる観点において痛いなあ凱氏。茶色のセットアップで埋め尽くし緑化とは、これ如何に🤣🤣茶色の揚げ物で埋め尽くされたお弁当美味しいですよね(茶色ってそうじゃない🪵)
〉〉緑化運動
それをやるのでしたら、皆んなで緑色のセットアップを着て地球を埋め尽くしたほうが、てっとり早いのでは?(セントパトリックスデー)
…
ところで。
家に帰ってこない娘を探してほしいと警察に通報した時に
「SNSで見知らぬ相手とやり取りしていた証拠」
があれば、警察は積極的に動いてくれるかもしれないらしいんですが、
「成績アップ、合格率アップのための、合宿を開催します」「参加します」
てやりとりしていた証拠を示したら、どうなるか?
たぶん、動いてくれないんじゃないでしょうか?
きっと、
「※例としては「お前のむすめは預かった。返してほしければ、娘の母親独りだけで、徒然市内でただ一軒の、オタッキーフライドチキンの店から北へ40歩、西へ70歩、歩いてこい。」
などと脅迫するとか、金銭を要求するとか、こちらの指示に従わないなら「写真」を投稿するぞ!? みたいな、そういうやりとりである場合に限る。」ていう、但し書きがあるのでは?
そこへいくと、あのミツは、Zに脅されたからでも強要されたからでもなく、あくまで、自身の自由意志で行った。て証拠とみなされては、かえって、警察は消極的になりそうな… …?
_
というわけで、こうして誰もいなくなった。
このままひとりさびしく ねばいいのに。
とはいえ、こんなことではきっとくじけないだろうあんにゃろーは、きっと、警察に通報することでしょう。
…とりあえず、遺書は無いから、死ぬつもりではなさそうだとして…
年齢は… うーん… いや、60歳以上、70歳以上ならともかく、焦子はまだ若い…
…「やや重度?の、愛着障がい」
それと、負傷はしてる。
ていうか、「DV・ストーカーなどの被害者は、暴力から逃げた可能性がある。」て、積極的に探されるの!? なんで!? おかしいだろッ!? この際、加害者を取り逃すことについては、やむを得ないこともあろうとは思おうと思ってたけども、よもや、加害者に味方することがあるどなんて、とんだムノー集団じゃねぇか!?(探しはするものの、帰しはしないで、保護するために探そうという話なのでは?)(失踪前の経緯について、親がちゃんと話せないようなら、警察の対応も変わったりするんだろうか?)
あと、SNSでやりとりしてはいない。
弁護士が教えてくれた連絡先か、兄男がくれた本の巻末に書かれた連絡先か、もしくは徒然漫画の「運命の恋♡いいえそれは愛着障がいですVol.125」を読んで知った連絡先か、このうちのいづれかとやりとりしたはずなんだが…
…
… …
「俺の妻子が、事故に遭ったのかもしれねぇだろッ!? シノゴノガタガタ言わずに、さっさと探しやがれェ!!」
て、強気で行ったら、あるいは…
な気もするから、置き手紙を書いておくのは、実際のところ、良くないんでしょうか?
「さようなら」「もう帰らない」では、自死を仄めかしそうだから、
「もう殴られるのは嫌なので、息子2人を連れて、逃げます。」て、DVを理由に逃亡を決行した。て、わかるような内容の手紙を書くとか、…
…そうか、
「Kai is a villain who nearly killed Jiaozi, so please arrest him. Thank you.」
英文で書いた手紙に、
「追伸。読めないならおまわりさんに訳してもらって」こうしたなら、あの小卒には英語は読めまい、なんと書かれてるのか警官に読ませるように仕向けてさ、果たして、翻訳したなら「凱は焦子を殴り殺しかけた極悪人なので逮捕してください。お願いします」
これであのDVヤローを逮捕させることが、できる!?
Kai is a villain who nearly killed Jiaozi…
…うーん、これは、またひどいケアレスミス。
日本語でつくった文章を、ただ、コピペして翻訳したのを確かめなかったから…
にしても、「焦子」を「Jiaozi」て変換したのはしかたないとして、凱をKaiて、変換しちゃうとは…
凱って、カイとも読めるのか? まさか…
焦子と離婚したら愛美と一緒になれるから、いいやんけ。